アクセスランキング ブログパーツ ブログパーツ
嫁「ねえ、凄い発見しちゃった」  【行き掛けの駄賃 】

行き掛けの駄賃

十二国記は4冊揃ってから読む予定。目の前の2冊が誘惑してくるけど
ヘッドライン

嫁「ねえ、凄い発見しちゃった」  

( -_-)【どうして嫁はこんなにおバカなんだろう】(/-_-\)46人目
http://engawa.2ch.net/test/read.cgi/tomorrow/1355220117/


455 名前:名無しさん@お腹いっぱい。[sage] 投稿日:2013/02/03(日) 12:56:36.05
嫁「ねえ、凄い発見しちゃった」
俺「なに?」
嫁「HongKongって書いて香港と読むのよね」
俺「そうだな」
嫁「ピンポン、って表記をアメコミで見るとPING-PONGと書いてあるのよね」
俺「それがどうした」
嫁「なら、KING-KONGは、キンコンって読むのが正しいんじゃないかしら」
俺「・・・」


[ 2013/02/04 06:30 ] | TB(0) | CM(25)
読むGと読まないGがあるから英語は分からん
[■ No.51874 ■ ] [ 2013/02/04 07:15 ] [ 編集 ]
筋は通っているな。
[■ No.51875 ■ ] [ 2013/02/04 07:20 ] [ 編集 ]
この発想はなかった
[■ No.51876 ■ ] [ 2013/02/04 07:23 ] [ 編集 ]
まあ某お笑い芸人みたいですけどね
[■ No.51879 ■ ] [ 2013/02/04 07:36 ] [ 編集 ]
ぐうの音も出ないわwwwwwww
毎日楽しそうでいいな
[■ No.51882 ■ ] [ 2013/02/04 08:20 ] [ 編集 ]
ネタで言ってるなら面白い嫁だと思う
本気で言ってるなら殺意が沸くレベルの馬鹿嫁
[■ No.51884 ■ ] [ 2013/02/04 08:41 ] [ 編集 ]
こんなんで殺意わいてたら身が持たんでー
[■ No.51885 ■ ] [ 2013/02/04 08:49 ] [ 編集 ]
俺、中学生の頃に同じ事言ってた。
[■ No.51886 ■ ] [ 2013/02/04 09:33 ] [ 編集 ]
頭悪すぎ。
[■ No.51891 ■ ] [ 2013/02/04 09:58 ] [ 編集 ]
中学生の頃にみんなが通る道だな
[■ No.51893 ■ ] [ 2013/02/04 10:14 ] [ 編集 ]
どう頭悪いのか気になる
筋は通ってるやん
筋に反論出来ない奴の方がバカ
[■ No.51898 ■ ] [ 2013/02/04 11:04 ] [ 編集 ]
ドイツ人の英語教師が「英語は筋が通ってないんだよ」と、よく言っていたな
[■ No.51901 ■ ] [ 2013/02/04 11:17 ] [ 編集 ]
おバカというより、頭良いよね…?
[■ No.51918 ■ ] [ 2013/02/04 13:51 ] [ 編集 ]
丸暗記でしか勉強できない奴が頭悪いって言ってそうだな
[■ No.51922 ■ ] [ 2013/02/04 14:07 ] [ 編集 ]
なんか可愛い
[■ No.51936 ■ ] [ 2013/02/04 15:22 ] [ 編集 ]
東洋関系だと、ンのNの後にGが付く。
欧米関係だと、ングをNGと書いて読む。

ぐらいしか境界線が思い付かない件。
おバカな嫁スレでありながら、しょうがない奴だと〆なかった投稿者が分かる気がする。
実際に英語圏の人にどうなのか聞いてみたいなコレは
[■ No.51964 ■ ] [ 2013/02/04 16:45 ] [ 編集 ]
英語は割と理不尽。
表音文字の癖に、KnifeやKnightみたいに発音しない文字が平気で入ってるし、The ○○って場合には、Theを読まないとか、納得出来ない事ばかり。
この嫁は、物事の根本に疑問を抱く科学者タイプ。
唯一にして最大の問題は、今更それに気付いている事。
みんなは、昔なら中学、今なら小学生でその疑問を抱く。
[■ No.52007 ■ ] [ 2013/02/04 20:16 ] [ 編集 ]
何でこの嫁がバカなの?
辞書の発音記号は全部同じだぞ。
日本人が勝手にグを付けたり外したりしてるだけだろ。
[■ No.52011 ■ ] [ 2013/02/04 21:24 ] [ 編集 ]
報告者含め、この嫁をバカだと言う人はHongKongとPING-PONGのGは発音せずKING-KONGのGは発音する理由を説明してほしい。
[■ No.52017 ■ ] [ 2013/02/04 21:43 ] [ 編集 ]
英語圏の国に住んでた時『キングコング』と言っても通じず『キンコン』と言った方が通じた。
彼等が言ってる時も『キンコン』としか聞こえなかった。
[■ No.52027 ■ ] [ 2013/02/04 23:16 ] [ 編集 ]
英語圏での発音は嫁様の言う通りキンコンでいいと思う。

ちなみに日本語で「ん」に聞こえる英語発音の区別は
「N」舌を上前歯の付け根に当てて「ん」
「NG」口を開けて「ん」
って聞いたことあるよ。

「M」はなんだっけな…口を開けて「ん」かな
[■ No.52039 ■ ] [ 2013/02/05 03:57 ] [ 編集 ]
じゃあ「王」を英語で発音すると「キン」になるの?
[■ No.52042 ■ ] [ 2013/02/05 06:56 ] [ 編集 ]
キンコンの逆襲
[■ No.52090 ■ ] [ 2013/02/05 14:51 ] [ 編集 ]
No.52042
wangと書いてワンと読みます。
[■ No.52177 ■ ] [ 2013/02/05 23:14 ] [ 編集 ]
昔「超女隊」という小説に同じネタがあったなー。
かなりむかしだがw
[■ No.52318 ■ ] [ 2013/02/07 11:12 ] [ 編集 ]
コメントの投稿












管理者にだけ表示を許可する
トラックバック
この記事のトラックバックURL

アクセスランキング
admax【広告】
カレンダー
10 | 2019/11 | 12
- - - - - 1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28 29 30
人気ページ
御来場者数
楽天